How Lemons Helped Create The Mafia

Lemons and Mafia

Lemons and Mafia

Here’s an interesting, perhaps controversial, 4-minute BBC Radio 4 short on lemons and the mafia.

How Lemons Helped Create The Mafia

We all know the Monty Python ironical admonishment: don’t mention the war!

Helena Attlee, author of ‘The Land Where Lemons Grow’ claims that lemons are to blame for the existence of the mafia. So if she is correct, one supposes in Sicily don’t mention the lemons.

How much truth is in her claim?

Il Cilento e Vallo di Diano: Qual’è da sfruttare per la crescita economica? Olio o villaggi?

Una possibilità per il rilancio economico è emersa di recente, sotto forma di esplorazione di petrolio proposto da Shell Italia in alcune zone del Parco Nazionale. Ma è lecito chiedersi se questo costituisce realmente il cambiamento auspicabile.

CilentoPuò sorprendere coloro che conoscono e amano il Cilento, che a un estraneo, le caratteristiche
più notevoli della zona non sono semplicemente la bellezza naturale e unicità a livello
mondiale della storia, ma anche il numero molto elevato di immobili abbandonati e vuoti. In
ogni città, su ogni collina e in ogni valle idilliaca si vada, si trovano innumerevoli splendidi
edifici che giacciono abbandonati e inutilizzati.

Le ragioni di questo non sono del tutto misteriose, né sono caratteristiche esclusive del
Cilento. Come sottolinea Franco Chirico nel suo libro , vari classici fattori socio-economici
hanno agito sul Cilento nel mezzo secolo scorso, con un conseguente grave declino
dell’economia tradizionale. L’impatto demografico su tale zona isolata è stato inevitabile e
drammatico, con l’effetto più notevole di produrre la migrazione degli abitanti in cerca di
lavoro, accompagnato da un abbandono costante e su larga scala di edifici in ogni comunità.

L’effetto è così esteso che in tutta la campagna e nel cuore di molte città, abitazioni vuote
sembrano più numerose degli edifici abitati, con alcuni centri (come quelli di Canicchio e
Piano Vetrale) che sono diventati quasi deserti. Purtroppo col passare del tempo questo
processo sarà destinato ad estendersi e approfondire, colpendo ulteriormente l’economia e,
infine, la demografia. Come Chirico avverte, questo processo genera il declino di un luogo
grande ed unico sulla terra, e, se deve essere invertito prima di diventare irreversibile, il
Cilento ha bisogno di cambiare. Su un sito che ospita una recensione dello studio di
Chirico, www.dentrosalerno .it, è detto esplicitamente che deve “cambiare per non morire”

nodding donkey

Una possibilità per il rilancio economico è emersa di recente, sotto forma di esplorazione di
petrolio proposto da Shell Italia in alcune zone del Parco Nazionale. Ma è lecito chiedersi se
questo costituisce realmente il cambiamento auspicabile. Sarebbe il rilancio dell’economia
attraverso la creazione di occupazione stabile e duratura, o sarebbe semplicemente generare
un reddito di breve durata che sarebbe finito quando il boom petrolifero finisce?

A Herd of Nodding Donkeys

Per alcuni, una tale misura insostenibile e dannosa per l’ambiente non è chiaramente una
scelta, e può essere presa seriamente in considerazione da coloro che non hanno niente altro
da sfruttare. Fortunatamente il Cilento non è assolutamente in questa categoria, per come è
benedetto con non uno o due percorsi alternativi per lo sviluppo, ma un intero cesto pieno. E
soprattutto, queste alternative – oltre ad essere pienamente sostenibili e perfettamente
semplici da sfruttare – hanno anche il vantaggio di aumentare, invece che diminuire, la
ricchezza naturale della zona. Che si tratti di energia solare, turismo leisure, viaggi culturali,
storici, per il wellness, di interesse scientifico e filosofico, o semplicemente di cucina e dei
prodotti della regione, il Cilento ha tantissime risorse rinnovabili, ed è tutt’altro che una terra
desolata e carente di ricchezze.

La risorsa della proprietà

Pur avendo il “paniere” delle ricche risorse ricordate in precedenza, il Cilento ha, in realtà,
una altra risorsa rinnovabile in grande quantità: il grande stock di proprietà libere e
abbandonate che punteggiano le colline e riempiono molti dei villaggi.

Cilento 3

Fino ad oggi questa risorsa è rimasta quasi del tutto inutilizzata, principalmente a causa della
mancanza di visibilità del territorio. E’ anche vero che la scarsa diffusione della lingua
inglese e l’atteggiamento relativamente “laid back” dei fornitori di servizi immobiliari hanno
contribuito.

Una Risorsa?
Anche se appare inusuale fare riferimento alla proprietà vacante come una “risorsa”, men che
meno una “risorsa rinnovabile”, in realtà svolge questa funzione, ed inoltre è particolarmente
adatta per la stimolazione economica. Come si è visto in altre regioni d’Italia, può svolgere un
ruolo vitale per la stimolazione e il successivo mantenimento di una economia locale, sia
tramite iniezione diretta monetaria proveniente dall’acquisto, che attraverso la stimolazione
del mercato del lavoro per progetti di restauro. Inoltre, con la presenza di visitatori regolari,
un mercato immobiliare fiorente porta mercato per le imprese, servizi e attività ricreative.

Con la sua risorsa di proprietà non sfruttata, il Cilento possiede un potenziale simile e forse
superiore ad altre zone d’Italia che sono già partiti su questa strada. Per molti aspetti, il
Cilento non è diverso dalle aree di Toscana ed Umbria, zone che possiedono allo stesso modo
una risorsa ricca di proprietà molto richieste. Tuttavia, a differenza di Toscana e Umbria, non
esiste attualmente un metodo organizzato e sistematico per soddisfare questa richiesta.

Il potenziale all’interno del Cilento e la richiesta da parte degli acquirenti stranieri possono
essere portati rapidamente in linea con la strategia corretta e le strutture giuste.

There is a workshop on this issue of economic development in the Cilento organised by the

Comunità Montana Vallo di Diano on the 15th of February at Padula. If you have any

bright ideas, go along and air them. To know more about the property resource initiative you may

contact here

The Physics Of Coffee Making

coffee moka pot

Running cold water over a moka pot stops it from leaking – everyone in Italy knows that. But Why?

The Coffee

A friend has just made coffee in a moka pot. But the pot leaked liquid and steam from around the mid-point where the two halves join. So she quickly ran some cold water over the pot, put it back on the stove, and it finished perfectly without further fuss.

coffee moka potI’ve seen this clever trick before in Italy and apparently it’s commonly applied. Obviously the eventual solution is to buy a new sealing ring. But it does give a nice opportunity to apply a bit of physics.

The Physics

By running cold water over the pot the metal contracts, and thereby makes the seal tighter. That might seem obvious, but what is not so obvious is that it is only necessary to contract the top half of the pot. If you contract the bottom half as well, then you defeat the object. So for best results try and get the water to flow only over the top half.

How the moka coffee pot itself works is interesting, but that can be for another time or perhaps for a meet-up.

Crossing the street

Continuing with the theme of street life, one way to playfully insult someone in English is to say they “can’t even cross the street alone.

I think, though, in Italy that won’t work. Sometimes it would be good to have a bit of help crossing the street! Italy’s vivacious and unique character ensures that many drivers, when seeing someone on a pedestrian crossing, accelerate rather than slow down. It seems that whatever happens, you MUST NOT let that person cross the road before you go over the crossing in your car. (For some male drivers this possibly could be a point of honour.)

In Salerno, there seems to have been a small change in the last 5 years. Some people remarkably now stop. Still, there are many drivers who will not stop even if you are on the crossing and half way across. As anyone who has been to the UK will know, this is absolutely not the case there. In fact, the British are so courteous that they will usually start to slow down about 100 metres ahead of a crossing – just in case someone might want to cross.

A most amusing scenario in the UK is when there is little traffic on the road. You might get one solitary car stopping, behind who there is absolutely no one else. It would be much quicker if that solitary car just drove passed, instead of making you wait for them to come to a stop.

The trick is to find the middle ground. Neither the extreme courtesy of the Brit, nor the gladiatorial approach of the Italian.

Street Sellers: They’re Annoying, But They’re People

What is the best way to deal with people who sell in the street?

Street selling can be annoying, and at times intimidating, especially if you have no immediate need for a rose or a pair of socks. If this happens to you often, it's a good idea to develop a coping strategy.

Occasionally we probably do buy something. Perhaps because we actually need a tissue. Or maybe we just feel for the person, if they are genuine enough.

Sometimes though its a bit too much. They follow you along, imploring you to buy, trying to convince you just how much you need a new pair of socks.

For what it's worth, my own strategy - designed to remain friendly yet send a strong message of "no sale today!" - is to start an enthusiastic chat with the, er... enthusiastic seller. Philosophy usually does the trick. Within seconds, they're gone.

It would be interesting to know how others might deal with these sometimes awkward situations. So we're going to have a meet-up on street selling avoidance-strategies sometime soon. Let the wine and beer flow as we exchange our humane yet effective tricks for dealing with nuisances who are, after all, people. 

Got time one evening? Come to our free Inglese Social conversation meet-ups and join in the discussion.

Etichetta della strada – Salerno Street Etiquette

The Pedestrian Standoff

Spostare o Non Cedere?

Quando si cammina per la strada, si sposta fuori del modo di qualcuno che viene testa, o si aspetta loro di muoversi fuori strada per voi?

Ognuno è sperimentato in molte occasioni. Stai camminando lungo il corso o lungo il lungomare e qualcuno sta venendo esattamente nella direzione opposta. Uno di voi deve muoversi! cosa fai?

TAKE THE VOTE

Spostare o Non Cedere?

[yop_poll id="1"]

Che cosa determina quello che TU fai?

Ci sono un sacco di fattori che potrebbero dettare ciò che uno di voi fanno. Questi includeranno personalità, età, sesso, dimensioni, altezza e anche il vostro stato d'animo, tra molti altri.

Il braccio di ferro pedonale come abbiamo chiamato, solleva molte domande interessanti. Se si sposta fuori del modo, vuol dire di avere una personalità passiva? Se ti trovi la vostra terra, vuol dire sei assertivo? Si aspetta i giovani a muoversi per le persone anziane? Se un uomo muoversi per una donna? La gente dovrebbe a breve uscire dal modo di persone più alte? E non è dipende dal vostro stato d'animo, in modo che alcuni giorni si sopportare la tua terra e gli altri giorni si dà modo, a seconda se si sente depresso o di successo, e così via?

Alla fine, però, la questione è che è meglio fare da un punto di vista sociale armonioso. Dare modo o lottare per ogni pollice?

Una situazione di stallo dei pedoni è un fenomeno affascinante, non diversamente da un down mostrato tra due cowboy pistola-imbracatura. O qualcuno di ottenere il colpo o qualcuno cambia idea e se ne va! Per fortuna, la pedonale show-down non è nemmeno lontanamente così grave, anche se il relativo fenomeno di collera della strada a volte può essere molto grave. Molti di noi hanno sperimentato, ed è inutile dire italiani sono generalmente descritti come essere cattivo temperato sulla strada, anche se per fortuna non arriva mai a molto. Solo un sacco di urla e agitando le mani, e poi tutti si allontana.

Negli Stati Uniti, tuttavia, e meno comunemente in uno o due paesi europei, ci sono stati numerosi casi di persone che si colpo per l'adozione di un posto auto, e speronato o inseguito lungo l'autostrada per il taglio di qualcuno su una rampa. Forse tutto quello che possiamo dire è che è una buona cosa che ci sembra essere molto più cordiale, come i pedoni che ci sono dietro una ruota.

Se siete salernitana, saremmo davvero interessati a sapere cosa pensi di questo. Lascia un commento qui sotto sulla tua vista o la vostra esperienza. E prendere il nostro anonimo 90 secondi sondaggio e diteci cosa fattori che influenzano quando di fronte a un pedone show-down!

E se hai tempo, una sera, vieni per la nostra serate conversazione in inglese social GRATIS e partecipa alla discussione.

Legi questo post in inglese

Matrimoni E Feste A Salerno? Try “Location A Salerno”

By My English Pals

The term “location” has a particular meaning in Italian. I first came across the usage in the phrase “location a Salerno” whilst visiting Villa Wenner, a “boho chik” 18th Century mansion on the outskirts of Salerno that caters for weddings and other events. (That incidentally also has a small apartment for rent called Location Salerno)

When you first hear the phrase you immediately think: “place in Salerno”, which, to be honest is not incorrect. Though it is somewhat limited. You see, the phrase also carries within it further connotations, such as a place to hold weddings – “matrimoni a Salerno” for example – or feste – “feste a Salerno” – or as another example, receptions – “ricevimenti a Salerno”. In general in fact, the English word “location” seems to have taken on an additional meaning in Italian that conveys the general idea of an “event”, as much as it does the idea of a location in space; that is, a place.

This is an intriguing adaptation of a foreign language word, that has somehow sprouted and evolved semantically, to efficiently convey what in Italian would require several words and indeed perhaps a complex phrase. If you were asking about a good place in Salerno where to get married or have a birthday party you could say: “dove sposarsi a Salerno?” or “dove festeggiare compleanno a Salerno?”, and indeed in general for these kinds of occasions you could ask for “un posto per eventi”, a place for events. But although a word like “eventi” does carry within it connotations of such things as matrimonio, feste di laurea, feste di compleanno, battesimi and so on, you still have to say “un posto per” in order for the sentence to make sense.

Now, that may not seem a lot, but we know that when it comes to language it generally evolves so that we say less rather than more to convey the same information and meaning. And that course of evolution has had a little, and some would say quite a large push from the rise of electronic communication powered by thumbs. In the case at hand, “location”, commandeered from English, is the evolutionary vehicle that decreases this word requirement, such that it serves as the phrase “un posto per” – “a place for” – in which manner, incidentally, it mostly preserves its English meaning.

But that is not all. As noted, in Italian “location”has sprouted within it the idea of “event”.  It retains its spatial sense of referring to place, but has acquired a temporal connotation, since an event must take place not only in space but also in time. When we speak of an event we may not even explicitly refer to a location (though it is implicit in the term), but necessarily we do refer to an action or a “happening” that has a duration in time and not just an extension in space. If we are to think mathematically, location can be identified simply through spatial coordinates, whereas an event can be described by both spatial and temporal coordinates. This is not the case with location (in English, with the meaning of space/place). It is possible to refer to location (in English, with the meaning of space/place) without involving time, and such would be the case if we were simply referring to a place in the Universe where nothing happened and which simply existed for all-time unchanged. But an event cannot be an event without referencing time, and therefore by acquiring its meaning as “a place for events”, location in Italian has re-invented itself with a spatio-temporal connotation that is lacking in English. This superior evolved nature of the word may appear to cast Italians in the role of “smart people”, and undoubtedly they are, but it also attests to the fact that it is much easier to borrow a word from someone else and play around with it, than to invent one from scratch so as to keep your language rolling along the path of evolutionary efficiency.